【当ページのリンクには広告が含まれています】
イギリス🇬🇧とインドネシア🇮🇩赴任を経験し、オンライン英会話講師をしている、エリです。
気づくと何度も使ってしまう「Please」。本記事では、「Please」を置き換え表現を紹介するよ!
“please” を置き換えることのできる表現
-Kindly ~
-Could you ~ ?
-I do appreciate if
-I am grateful if ~
こんな人が書いています
*留学経験なし| 独学の結果、イギリス🇬🇧駐在2年。インドネシア🇮🇩駐在2年。
*日本帰国後、外資系企業にて海外営業8年
*オンライン英会話講師4年目
英会話講師をさせていただく中での生徒さんからの質問や相談をもとに、何か役に立ちたいと思い、このページを始めました。
こちらより。 詳しいプロフィールは
★手軽に始めるならスマホでできるオンライン英会話がおすすめ★
\無料体験もあるよ/
入会金 | なし | なし | なし | 33,000円 | なし |
月謝 | 4ヶ月 79,800円 | 2,640~12,180 円 | 4,980円~ | 235,840円 (32回) | 29,700円〜 |
レッスン | 45分 | 25分〜 | 25分 | 50分 | 40分 or 50分 |
講師の 国籍 | 日本人 | 日本人 ネイティブ | 日本人 フィリピン人 | 日本人 フィリピン人 | 日本人 ネイティブ |
オンライン or 通学 | オンライン | オンライン | オンライン | 両方 | 両方 |
特徴 | ①日本語での解説 ②充実したアプリ | 家族で共有できるコイン制レッスン | 日本人講師での日本語付き解説あり | ①初級クラスが主 ②発音矯正に注力 | 講師は日本人or ネイティブ選択可 |
ウェブサイト | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る |
◆関連記事◆
初心者向け!オンライン英会話おすすめはこちら
\★特におすすめはトーキングマラソン!2週間無料体験もあります★/
【Pleaseを言い換える!Kindly 使い方】文法的な意味をまとめよう
- Kindly は副詞で、「親切に、丁寧に」
- 形容詞”kind” も「親切な、丁寧な」
He is a kind person. 彼は親切な人です
▼
He kindly helped my work. 彼は親切に私の仕事を手伝ってくれた
そのため、副詞 ”kindly「親切に、丁寧に」“を用いてみると
We kindly ask you to take off your shoes. 私たちは(丁寧に)靴を脱ぐようにお願いする
というように、わざわざ訳に「丁寧に」と入れないけれど、意味として丁寧な表現になります。
その使い方と同様に、
Please kindly get back to us in your earliest convenience.
あなたの一番早いタイミングで(=できるだけ早く)お返事ください
と、いうように「丁寧に」伝えることができるのです。
.
【Pleaseを言い換える!Kindly 使い方】どうやって置き換える?例文を紹介
場面① Emailの中でいくつか依頼事を記述する
いくつもお願い事を記述する場面、ありますよね。
全てに対し、”Please~”で書いていたら、読み手もわかりづらく、読み流してしまう可能性があります。「読みやすさ」のためにも、ことなる単語を用いることがとても大切です。
Good morning from Tokyo!
Hope you had a wonderful weekend.
I would like to follow up the request I have sent last Friday.
Please share the report which we used at the meeting last week.
Also please send some sample photos for that.
Please get back to me by the end of the day.
Thank you and regards,
XXX
“please”がたくさん使われているね・・・
依頼としては、
- 先週のミーティングで使った資料を送って欲しい
- それに関連する写真を送って欲しい
という事ですね。それでは、置き換えてみよう!
Good morning from Tokyo!
Hope you had a wonderful weekend.
I would like to follow up the request I have sent last Friday.
Please share the report which we used at the meeting last week.
Also kindly send some sample photos for that.
I do appreciate that get back to me by the end of the day.
Thank you and regards,
XXX
かなり、スッキリしましたよね!
両方の文章を“Please” で始まることを避けるために、1つの文章には“kindly”を使ってみました。
また、最後の“I do appreciate~”は、“appreciate” 感謝する、有難く思う、という動詞で、〜してくれると有難いです=〜して欲しい、ということで、これもお願いを重ねています。
場面② 情報を共有するメッセージを書く
注意事項や、伝達事項の際も、箇条書きより、丁寧な表現を用いたいですね。
This building will be under construction from 1st June.
Please note that the exit will be different from the one we are currently using.
Please be aware you need to carry your ID with you all the time.
“Please note that 文章〜” はよく用いられる表現でお知らせなどで使います。 「〜を知っておいてください」という意味。
"be aware 文章〜"も同様に「〜を気づいておいてください=知っておいてください」という意味の表現。
それでは、”please”の部分を別の単語に置き換えてみましょう!
This building will be under construction from 1st June.
Please note that the exit will be different from the one we are currently using.
Kindly be aware you need to carry your ID with you all the time.
こちらも、スッキリしますね!
異なる単語を用いることで読みやすくなり、伝えたいメッセージが伝わりやすくなります。
【Pleaseを言い換える!Kindly 使い方】併せて覚えておこう
Could you/ Would you ~?”
この表現は、Can you / Will you ?よりも丁寧に物事を頼むときに使えます
could は「できる」を表すcan の過去形。Can you ~ ? の場合には、「〜出来ますか」と出来るか出来ないかを尋ねるに対し、Could you ~ ? では丁寧な表現になる。
同様な表現に would you ~ ? がありますが、こちらは「(相手がしたいと分かっている上で)~しますか」と質問する表現です。
そのため、何かをお願いする場合にはCould you ~ ? を用いることがおすすめです。
Please come at 10:00am tomorrow.
Please bring some bread on your way. We will have lunch together at my place.
Please let me know if it works for your schedule.
伝達事項と依頼事項で3つが並びますが、 それぞれ異なる表現を用いることで、文章自体が独立し、読みやすい文章になります。
それでは置き換えてみましょう!
Please come at 10:00am tomorrow.
Can you bring some bread on your way ? We will have lunch together at my place.
I do appreciate if you let me know if it works for your schedule.
だいぶスッキリしましたね!
– Could you please create the report by Friday ?
金曜日までにレポートを作ってもらえますか。
– Would you come to my office, please ?
私のオフィスに来てもらえますか。
–Could you consider my resignation please ?
私の辞任について考えてくれますか。
I would appreciate it if you could…
appreciate は「有難く思う」という意味の動詞で、「~ してくれたら有難い」という意味の表現です
- I would appreciate it if you could send the document as soon as possible.
もしあなたが出来るだけ早くその資料を送ってくれたら有難い - I would appreciate it if you can attend the meeting on behalf of me.
もしあなたが私の代わりにミーティングに出席してくれたら有難い - I would appreciate it if he can come earlier tomorrow.
もし彼が明日早く来ることができたら有難い
I will be grateful if you could..
Grateful は形容詞で「有難い、嬉しい」という意味です
-I will be grateful if you could come today.
今日あなたが来てくれたら有難い
-We will be grateful if you can join our team.
あなたが私たちのチームに参加することができたら嬉しい
-He will be grateful if our boss is leaving the company.
私たちの上司が退職してくれたら彼は喜ぶでしょう
.
【Pleaseを言い換える!Kindly 使い方】置き換える表現をまとめ
それでは、今日のまとめです❗️英語では、同じ単語を何度も使うことを嫌う傾向にあるため、同じ意味の別の単語で置き換えることが好まれます
“please” を置き換えることのできる表現
-Kindly ~
-Could you ~ ?
-I do appreciate if
-I am grateful if ~
\★特におすすめはトーキングマラソン!2週間無料体験もあります★/
★関連記事★
勉強方法に迷ったら<こちらを一度読んでみて!>