【当ページのリンクには広告が含まれています】
イギリス🇬🇧とインドネシア🇮🇩赴任を経験し、オンライン英会話講師をしている、エリです。
「突然に」とは”all of a sudden” と言います。この記事では「all of a sudden」に置き換える表現を、実際にそのまま使える例文と交えて説明していきます。
良く使う英語は、他にどのように置き換えられるかを覚えておくと便利です!
「突然に」
– all of a sudden
-suddenly
-happen to
-out of blue
こんな人が書いています
*留学経験なし| 独学の結果、イギリス🇬🇧駐在2年
*日本帰国後、外資系企業にて海外営業8年
*2023年よりインドネシア🇮🇩で働きつつ、オンライン英会話講師4年目です。
英会話講師をさせていただく中での生徒さんからの質問や相談をもとに、何か役に立ちたいと思い、このページを始めました。
こちらより。 詳しいプロフィールは
★英語独学なら、オンライン英会話がおすすめ★
\どう違うのかな?そんな違いをまとめてみました。/
入会金 | なし | なし | なし | 33,000円 | なし |
月謝 | 4ヶ月 79,800円 招待コードで10000円引 | 2,640~12,180 円 | 4,980円~ | 235,840円 (32回) | 29,700円〜 |
レッスン | 45分 | 25分〜 | 25分 | 50分 | 40分 or 50分 |
講師の 国籍 | 日本人 | 日本人 ネイティブ | 日本人 フィリピン人 | 日本人 フィリピン人 | 日本人 ネイティブ |
オンライン or 通学 | オンライン | オンライン | オンライン | 両方 | 両方 |
特徴 | ①日本語での解説 ②充実したアプリ | 家族で共有できるコイン制レッスン | 日本人講師での日本語付き解説あり | ①初級クラスが主 ②発音矯正に注力 | 講師は日本人or ネイティブ選択可 |
ウェブサイト | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る |
◆関連記事◆
初心者向け!オンライン英会話おすすめはこちら
\★特におすすめはトーキングマラソン!2週間無料体験もあります★/
.
【all of a sudden 意味 言い換え】単語の意味を確認しよう
「不意に、知らぬ間に」と訳されるフレーズです
suddenlyは副詞で、同じ意味で、副詞か、フレーズであるか、の違いのみです。
- suddenly
- without warning
- happening unexpectedly
【all of a sudden 意味 言い換え】こんな場面で使える表現です
急に、突然に
- All of a sudden, the light turned off.
突然、電気が消えた - All of a sudden, the sky became dark.
急に空が暗くなった - The car stopped, all of a sudden.
車が急に止まった
もちろんどれも、suddenly など、上記の別の表現に置き換えることができます!
- Suddenly, the light turned off.
突然電気が消えた - Unexpectedly, the sky became dark.
急に空が暗くなった - The car stopped without warning.
車が急に止まった
【all of a sudden 意味 言い換え】併せて覚えておこう
happen to
「不意に起こった」と言うことからこちらの表現も併せて使うことができます。
- It happened to me without noticing.
気づかない間に私に起こった - It may just happen to be that way.
そのように起こるかもしれない
out of the blue
日本語では「晴天の霹靂」という意味。「青空からいきなり雷が落ちてくるほど突然」という意味で使われます。
- Last night, out of the blue, I got a call from an old friend.
昨晩突然に、昔の友人から電話がきた - I was planning to leave on time, but out of the blue I received an email from my boss.
時間通りに出発する予定だったが、突然、上司からメールが来た
all or nothing
“all” を使った表現をいくつか紹介したいと思います。「妥協を許さない、一か八か」という意味の表現。
- Honestly, it is all or nothing.
正直なところ、一か八かだ - We should choose all or nothing.
私たちは一か八かを選ばないといけない
all in all
「全体として、概要として、全部で、合計で」という意味の表現です。
- All in all, it was a very satisfied match.
大体において、とても満足のいく試合だった - All in all, it is not that bad.
総じて考えると、決して悪くはない - He had read the book 3 times all in all.
彼は合計で3回その本を読んだ
まとめ:【all of a sudden 意味 言い換え】「突然に」の英語表現を紹介
今日は「突然に」の意味を持つ英語表現を紹介しました。
「突然に」
– all of a sudden
-suddenly
-happen to
-out of blue
\その他にも明日すぐ使えるフレーズを紹介しています/
★関連記事★
勉強方法に迷ったら<こちらを一度読んでみて!>