同じ意味の単語をまとめてみよう

【I don’t understandは失礼?】代わりに使うおすすめ英語表現 5選

英語に慣れてきた方から聞かれる一つが・・

質問者さん

「ごめん、分からない」と言うとき、“I don’t understand”って、使っているのだけど、失礼なのかな。

と言うもの。
結論は

“I don’t understand”は結構強い表現です。
“I can’t understand”も同様に強い表現ですので、代わりの表現を紹介します

  • I’m not sure
  • It is not clear to me
  • I don’t get the point/it
  • You lost me./I am not following you
  • It doesn’t make sense

はじめまして。

エリ

ロンドン駐在2年を経験し、現在は外資系企業にて営業職と、オンライン英会話にて講師をやっている、エリといいます!

留学経験はありませんでしたが、2年間のロンドン駐在でビジネス英語を実践にて習得、
現在は東京で、外国人上司の下、英語での商談や海外出張の日常に加え、オンラインで英会話講師をしています。
TOEICは900点達成、英検準1級も取得しています。

このブログでは、実際の英会話講師だからこそ伝えられる
生徒さんからの質問やつまづきやすい点から、覚えておくと便利なフレーズや勉強法を紹介しています。

このページでは

  • ビジネスパーソンで、仕事で英語が必要になり、勉強している方
  • TOEIC でまずは600点を目標に勉強している方
  • 普段英語を使って仕事をしているけれど、いつも同じ表現ばかり使ってしまう

のために、

“I don’t understand”を置き換える表現と、それに関連する表現を紹介します

単語の意味を確認しよう

例えば、【「ごめん、分からない!」の場面】としましょう
そんな時には “I don’t understand” ではニュアンスが強くなります

なぜなら、
understandとは「理解する」という意味が強く「分かる」とはニュアンスが少し異なる単語なのです

例えばこんな会話で・・

A: Are you agree with this idea ?
この考えに賛成?
B: Sorry, I don’t understand.
ごめん、(そのアイディア自体が)理解できない

  ⏬そんな時には⏬

A: Are you agree with this idea ?
この考えに賛成?
B: Sorry,
I’m not sure about it.
ごめん、はっきり分からないんだよね

“I don’t understand” では「理解ができない」、という意味になり、
「それに対しての考えが分かる、分からない」は、“I’m not sure” などにあります
その他の置き換える表現として、続いてみていきましょう❗️

そのため、I don’t understandというのは「理解できない」というニュアンスの強い意味の言葉になります

I don’t understand と、I can’t understand の違い

ちなみに、 “I don’t understand” と、 “I can’t understand” ではどうでしょうか
“can’t” の場合の例文を見ていきましょう

  • Sorry I don’t understand what you explained.
    すみません、あなたが説明してくれたことが分かりません
  • I am trying, but I can’t understand this part of the textbook.
    努力しているのだけど、テキストのこの部分がどうしても理解できない

canは能力を表し、「〜できる」と言う際に用います
そのため、「理解する能力がどうしてもない」という、なかなか強いニュアンスです

なので、先程の【「ごめん、分からない!」の場面】では、
“I don’t understand” も、 “I can’t understand” も強い表現になりますね

こんな表現の置き換えよう

それでは、こんな表現に置き換えていきましょう

I’m not sure.

まずは、先程の例文で出てきた、“I’m not sure” を見ていきたいと思います

sure は形容詞で、「確かな、正確な」という意味です
そのため、I’m sure では「私は確かである、自信がある」という意味になりますね

  • I’m not sure about it. それについて分からない
  • I’m not sure whether I can go or not. 行かれるかどうか分からない

「〜について確かではない」=「〜について分からない」という使い方をします

It is not clear to me.

clear は形容詞で、「明確な、はっきりした」と言う意味です
そのため、「これは私にとって明確でない=分からない」と言う意味になります

“Do you understand ?” は先程の「understand = 理解する」ということより強い表現になります

しかしそこで、Is it clear to you ? と疑問形にした場合、
「これはあなたにとって明確ですか=分かりますか」と言う意味になり、
ただ「分かりますか」と言うより、
私の伝えたことは明確ですか、という自分の表現が伝わっているかを伺える文章になります

そのため、自分の表現方法や言葉などが明白かな?と「自分」を含む表現となり
柔らかい質問文というニュアンスになります

I don’t get the point/ it.

「理解できない」と言うよりは、
話しているポイントが分からない、意図が分からない、と言う意味です

  • I don’t get what you mean. Could you explain that further, please ?
    あなたの意図がわかりません。詳しく話していただけますか。
  • I don’t get his point. It seems like he is contradicting himself.
    彼の言いたいことが分かりません。彼は矛盾しているように思います

You lost me. / I am not following you.

あなたが私を失った=私はついていけていないですよと言う意味になります

You lost me = You have lost me と、現在完了でも同じ表現になります

  • I am sorry, you lost me.
    すみません。ついていけていないです
  • From the 2nd part, I am not following you. What does it mean ?
    第二章から、分からなくなりました。どういう意味ですか

It doesn’t make sense.

make sense 「理に叶っている、道理が通っている」と言う意味の表現ですが、
その表現を否定にして、
「道理が通っていないよ=明確でない=分からない」と言う表現になります

「理解できない」と言うことを伝えたい時に使える文章です

It doesn’t make sense. We need to think about another plan.
理解できません。私たちは他のプランを考える必要があります。

 

まとめ:”I don’t understand”を言い換える表現

今日は、”I don’t understand” ”I can’t understand” を言い換える表現について紹介しました

言い換える表現としては・・

  • I’m not sure
  • It is not clear to me
  • I don’t get the point/it
  • You lost me./I am not following you
  • It doesn’t make sense


その他にも明日すぐ使えるフレーズを紹介しています
こちらから飛べます▼

明日すぐ使えるフレーズ集はこちらから

ABOUT ME
エリ
2年間のロンドン駐在を経験、現役のオンライン英会話講師です。独学でTOEIC900点、英検準1級を習得しました。実際の生徒さんからの質問をもとに、社会人が使えるビジネス英語フレーズ、間違いやすい文法、効率的な勉強方法を、「書けるけど話すのは苦手」という初心者さん向けに紹介しています。無料で勉強法の相談も受けていますので気軽にお問い合わせください!
RELATED POST