【当ページのリンクには広告が含まれています】
イギリス🇬🇧とインドネシア🇮🇩赴任を経験し、オンライン英会話講師をしている、エリです。この記事では、「要するに」の意味の、”Long story short” を紹介していきます。
今日からすぐに使える例文も紹介していくよ!
「要するに」”long story short”
一緒に覚えておきたいフレーズとして
-in short
– the point is
– basically
– in a word
こんな人が書いています
*留学経験なし| 独学の結果、イギリス🇬🇧駐在2年
*日本帰国後、外資系企業にて海外営業8年
*2023年よりインドネシア🇮🇩で働きつつ、オンライン英会話講師4年目です。
英会話講師をさせていただく中での生徒さんからの質問や相談をもとに、何か役に立ちたいと思い、このページを始めました。
こちらより。 詳しいプロフィールは
★一人で英語学習を始めるなら!スマホでできるオンライン英会話でモチベーションアップ!★
\それぞれどう違うのかな?特徴の違いをまとめてみました。/
入会金 | なし | なし | なし | 33,000円 | なし |
月謝 | 4ヶ月 79,800円 招待コードで10000円引 | 2,640~12,180 円 | 4,980円~ | 235,840円 (32回) | 29,700円〜 |
レッスン | 45分 | 25分〜 | 25分 | 50分 | 40分 or 50分 |
講師の 国籍 | 日本人 | 日本人 ネイティブ | 日本人 フィリピン人 | 日本人 フィリピン人 | 日本人 ネイティブ |
オンライン or 通学 | オンライン | オンライン | オンライン | 両方 | 両方 |
特徴 | ①日本語での解説 ②充実したアプリ | 家族で共有できるコイン制レッスン | 日本人講師での日本語付き解説あり | ①初級クラスが主 ②発音矯正に注力 | 講師は日本人or ネイティブ選択可 |
ウェブサイト | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る |
◆関連記事◆
初心者向け!オンライン英会話おすすめはこちら
\★特におすすめはトーキングマラソン!2週間無料体験もあります★/
【Long story short 意味】単語の意味を確認しよう
To make a long story shot は、「長い話を短くすると」という意味
【make A B 】の構文で、「AをBにする」という表現
今回で言うと、Aがa long story 、Bがshort です
- It makes me happy. それは私を嬉しい気持ちにさせる
- Eating a cake makes me smile. ケーキを食べることは私を笑顔にする
Bには、動詞を持ってくることもでき、make 人 動詞の原形 で、「強制的に、人に〜させる」という意味。
- This comedy show makes me laugh.
このお笑い番組は私を笑わせる - He made me carry this box.
彼は私にこの箱を運ばせた
ちなみに、make をcut に置き換えて
To cut a long story short ということもでき、同じ意味です
【Long story short 意味】こんな場面で使える表現です
では、具体的な場面を2つ、見ていきましょう。
A: How did you start working for this company ?
どういう経緯でこの会社で働くことになったの?
B:Long story short, I met a key person to hire me.
簡単にいうと、採用してくれるキーパーソンに会ったからなんだ
A: What was the conclusion of the meeting yesterday ?
昨日の会議の結論はどうだった?
B: To cut long story short, the new project starts from next week.
かいつまんで話すと、新しいプロジェクトは来週から始まることになりました
【Long story short 意味】併せて覚えておこう
それでは、同じ意味の表現を他にも紹介します!
In short
「つまり」という意味の表現。Short が「短い」という意味の形容詞のため、「手短に言って」と言う意味。
- In short, he is a very passionate person.
つまり、彼はとても情熱的な人ということです - In short, these changes may affect in a good way.
つまり、これらの変化は良い方向に動くかもしれないということです - In short, it should be agreed by both sides.
つまり、両方から同意されるべきである
The point is
「ポイントは」つまり、「要するに、大切なところは」という意味。
- The point is we are very happy to be together.
要するに、私たちは一緒にいられてとても幸せだということです - The point is the report has so many mistakes we have to follow up.
重要なことは、そのレポートには、我々がフォローしないといけない間違いがたくさんあるということです
“The point is that (文章)” と、The point is の後ろには文章がきて、「ポイントは〜と言うことです。」
Basically
もともとは「基本的には」という意味ですが、「そもそも」「要するに」と訳せる単語。
- Basically, we needed to come earlier if we wanted to complete by end of today.
そもそも、今日中に終わらせたかったら、もっと早く来る必要があった - Basically it has to be received by tomorrow.
要するに、明日までに受け取る必要があります
形容詞は”basic” 、日本語でも「ベーシックプラン」「ベーシックな味」と言うように使うような
「元々の」「基本的な」と言う意味の形容詞の副詞の形が“basically” 。
In a word,
「一言で表す」つまり、「要するに」という意味。
- In a word, we would like to start the program as soon as possible.
要するに、我々はそのプログラムをできるだけ早く開始したい - In a word, the teacher was not happy about the conclusion.
つまり、先生はその結論を良くは思っていないということだ
“a word” は「一言」という意味で、「他の言葉で言うと」という訳になります。
まとめ:【Long story short 意味】 言い換え表現
今日は「要するに」の意味の”Long story short” と、その言い換え表現を紹介しました
「要するに」”long story short”
一緒に覚えておきたいフレーズとして
-in short
– the point is
– basically
– in a word
\★特におすすめはトーキングマラソン!2週間無料体験もあります★/