【使い分け必須】let me knowとtell me 違いと例文を紹介

  • URLをコピーしました!

【当ページのリンクには広告が含まれています】

イギリス🇬🇧とインドネシア🇮🇩赴任を経験し、ポリグロッツ(POLYGLOTS)にてオンライン英会話講師をしている、エリです。

エリ

“tell me” は「教えて」ではなく「言って!」という結構強い意味なんです!

let me know: 「知らせてほしい」▶︎分かったら教えてね、可能だったら教えてね
tell me:
「教えてちょうだい!」「話して!」 ▶︎教えてもらえることが前提

こんな人が書いています!

留学経験はありませんでしたが、高校の文法の教科書やEnglish Journalさんなどを使って、日々独学。

そのおかげで社会人3年目に、念願だったロンドン🇬🇧駐在2年間を経験することができました。

  • 日本帰国後、英語を使った海外営業担当で、海外出張、ショーケースなど出席、約8年
  • 2023年6月よりインドネシア🇮🇩で働きつつ、ポリグロッツ(POLYGLOTS)にて、オンライン英会話講師3年目です!

英会話講師をさせていただく中での生徒さんからの質問や、多くの駐在員さんから聞く苦労をもとに、何か役に立ちたいと思い、このページを始めました。

詳しいプロフィールはこちらより。

気軽にご相談ください!

★英単語数を増やすなら!スマホでできるオンライン英会話でモチベーションアップ!★
\それぞれどう違うのかな?特徴の違いをまとめてみました。/

スクロールできます
入会金なしなしなし33,000円なし
月謝4ヶ月 79,800円
招待コードで10000円引
2,640~12,180 円4,980円~235,840円 (32回)29,700円〜
レッスン45分25分〜25分50分40分 or 50分
講師の
国籍
日本人日本人
ネイティブ
日本人
フィリピン人
日本人
フィリピン人
日本人
ネイティブ
オンライン
or 通学
オンラインオンラインオンライン両方両方
特徴①日本語での解説
②充実したアプリ
家族で共有できるコイン制レッスン日本人講師での日本語付き解説あり①初級クラスが主
②発音矯正に注力
講師は日本人or ネイティブ選択可
ウェブサイト詳しく見る詳しく見る詳しく見る詳しく見る詳しく見る

◆関連記事◆
初心者向け!オンライン英会話おすすめはこちら

.

英語初心者ならおすすめはポリグロッツ!★/

みんな日本語を話す講師で、安心&納得して進める

.

目次

【let me knowとtell me の違い】単語の意味

“let” は使役動詞「許す、〜させる」という意味です。

覚えておきたい

let + 人(目的格) + 動詞の原型: 人に〜をさせる


目的格とは、3番目に位置する言い方です。「〜に会う、〜を訪問する」のように目的語になるため、目的格と言います。

主格 所有格 目的格
一人称
( I: 私)
Imyme
二人称
(You: あなた)
youyour you
三人称
(she, he, they: 彼女、彼、彼ら)
she
he
they
her
his
their
her
him
them
“let 人 do” の例文
  • Let me check.
    確認させてね
  • He doesn’t let us enter the room.
    彼はその部屋に私たちを入れようとしない
  • Please let me try.
    私に試させてください
エリ

私も教えているオンライン英会話、ポリグロッツ(POLYGLOTS)では文法の講座もやっているよ!

【let me knowとtell me の違い】Tell me とLet me know の違い?

エリ

意味としては、“tell me” と同じように思うけど、わざわざ “Let me”を使う理由はどこにあるのかな?

“tell me” は「教えてちょうだい!」「話してよ!」という教えてもらえる、話してもらえる、ということが前提

「ぜひ教えて!」という意味で、その場で答えが欲しいときに使います。状況によっては、強制力を感じる表現に捉えられ得ることもあります。

  • 使う場面:道を尋ねる、感想を伺う、など答えがいますぐ返ってくる前提での会話

“let me know” には、「知らせてほしい」と依頼をする言い方

「その時になったら教えて」という意味で使います。相手に対する切迫感が薄れ、より丁寧な、柔らかな表現になります。

  • 使う場面:家に着いたら、何か質問があったら、など答えは、その解答が準備できた時、必要があるときの会話
まとめ
  • tell me: 「教えてちょうだい!」「話して! ▶︎ 教えてもらえることが前提
  • let me know: 「知らせてほしい」 ▶︎ 分かったら教えてね、可能だったら教えてね


【let me knowとtell me の違い】どんな場面で使い分け? 

それではいくつか例文を見ていきましょう。

Please tell me the truth. 本当のことを教えて

・・・切羽詰まっていそうですね。

ここをPlease let me know the truth. と使うならば、Please let me know the truth in case you find out. と、後ろに“in case you find out” (もし分かったならば)と、分かる可能性は低いけれど、分かったならば共有してね、くらいの意味になります。

in case + 文章 = 〜の場合
可能性はあるかわからないけれど、〜の場合には、と柔軟な意味が含まれる

そのため、「今教えて!」「真実を話してよ!」と、答えが必ず欲しい時には、”tell me”を用いることになります。

Can you tell me the way to the station ? -駅までの道を教えてくれますか

これをlet me で伝えた場合には ”Please let me know the way to the station ? “「もし分かることがあるのなら、道を教えていただいてもよろしいですか=分かるまで待つみたいな感じです。道を聞きたい時には待ちませんよね。

今 答えが欲しいもの、「答え」を求めているものについては “tell me”が適している!

Just let me know when you are free. 空いている時教えて。

“when you are free” 「空いている時」今日、とか明日、とかの答えは求めていなくて、空いている時いつでもいいから」という表現です。そんな時に便利なのが“let me know”です

例文
  • Let me know when you are around.
    近くに来た時、教えてね
  • Let me know if you have any questions.
    質問があったら教えてね


これをtell me で聞いてしまうと・・”Tell me when you are free.”

約束できることが前提で、いつ空いているかを聞きたい場合、の質問になります。

相手は予定を教えることにあまり前向きでなかった場合、結構な強い表現になりますね。そこまで親しくない間柄の場合には、控えた方が良い表現と言えるでしょう。

Tell me your questions. あなたの質問を教えて


質問があることが前提になりますね。講演会やミーティングなど意見を交わし合う会の場合には良いのかもしれませんが、「質問があった場合・・」にかける言葉としては強過ぎますよね。そんな時に便利なのが“let me know”なのです。

「いつでもいいから、わかった場合には」という場面で使われるのが ”let me know”

【let me knowとtell me の違い】まとめ

今日は、let me knowとtell meの違いを紹介しました。

「let me know: 「知らせてほしい」▶︎分かったら教えてね、可能だったら教えてね
tell me: 「教えてちょうだい!」「話して!」 ▶︎教えてもらえることが前提


\その他にも明日すぐ使えるフレーズを紹介しています/

★関連記事★ 

英単語を増やすなら、英語→英語で調べるのがおすすめ!

話す練習なら絶対「オンライン英会話」!<通学不要!パジャマのまま受講できる!>


勉強方法に迷ったら<こちらを一度読んでみて!>

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次