【使い分け必須】let me knowとtell me 違いと例文を紹介

  • URLをコピーしました!

【当ページのリンクには広告が含まれています】

イギリス🇬🇧とインドネシア🇮🇩赴任を経験し、オンライン英会話講師をしている、エリです。

エリ

“tell me” は「教えて」ではなく「言って!」という結構強い意味なんです!

let me know: 「知らせてほしい」▶︎分かったら教えてね、可能だったら教えてね
tell me:
「教えてちょうだい!」「話して!」 ▶︎教えてもらえることが前提

こんな人が書いています

  • 留学経験なし| 独学の結果、イギリス🇬🇧、インドネシア🇮🇩駐在経験あり。
  • 世界的なトップラグジュアリーホテルにて営業部長。英語での商談経験、約8年。
  • オンライン英会話講師4年目
  • 米国 コーネル大学ホテル経営学部 奨学生
  • TOEIC 900点、英検準1級を取得

英会話講師をさせていただく中での生徒さんからの質問や相談をもとに、何か役に立ちたいと思い、このページを始めました。

詳しいプロフィールはこちらより。

★英単語数を増やすなら!スマホでできるオンライン英会話でモチベーションアップ!★
\それぞれどう違うのかな?特徴の違いをまとめてみました。/

スクロールできます
入会金なしなしなしなしなし
月謝6,980円2,980 円4,980円~1回500円29,700円〜
レッスン25分25分〜25分25分40分 or 50分
講師の
国籍
110カ国の講師
日本人
フィリピン人日本人
フィリピン人
日本人
フィリピン人
多国籍
ネイティブ
オンライン
or 通学
オンラインオンラインオンライン両方両方
特徴1レッスン25分で
24時間いつでも
受講できる完全
オンラインレッスン
業界最安と言える月額なので、
始めやすい
日本人講師での日本語付き解説あり東京・横浜に10校舎+オンラインで1レッスン500円から講師は日本人or ネイティブ選択可
ウェブサイト詳しく見る詳しく見る詳しく見る詳しく見る詳しく見る

◆関連記事◆
初心者向け!オンライン英会話おすすめはこちら

\無料でお試し!Chat GPTと英会話練習ができるSpeakがおすすめ/

目次

【let me knowとtell me の違い】単語の意味

“let” は使役動詞「許す、〜させる」という意味です。

覚えておきたい

let + 人(目的格) + 動詞の原型: 人に〜をさせる


目的格とは、3番目に位置する言い方です。「〜に会う、〜を訪問する」のように目的語になるため、目的格と言います。

主格 所有格 目的格
一人称
( I: 私)
Imyme
二人称
(You: あなた)
youyour you
三人称
(she, he, they: 彼女、彼、彼ら)
she
he
they
her
his
their
her
him
them
“let 人 do” の例文
  • Let me check.
    確認させてね
  • He doesn’t let us enter the room.
    彼はその部屋に私たちを入れようとしない
  • Please let me try.
    私に試させてください
エリ

私も教えているオンライン英会話、ポリグロッツ(POLYGLOTS)では文法の講座もやっているよ!

【let me knowとtell me の違い】Tell me とLet me know の違い?

エリ

意味としては、“tell me” と同じように思うけど、わざわざ “Let me”を使う理由はどこにあるのかな?

“tell me” は「教えてちょうだい!」「話してよ!」という教えてもらえる、話してもらえる、ということが前提

「ぜひ教えて!」という意味で、その場で答えが欲しいときに使います。状況によっては、強制力を感じる表現に捉えられ得ることもあります。

  • 使う場面:道を尋ねる、感想を伺う、など答えがいますぐ返ってくる前提での会話

“let me know” には、「知らせてほしい」と依頼をする言い方

「その時になったら教えて」という意味で使います。相手に対する切迫感が薄れ、より丁寧な、柔らかな表現になります。

  • 使う場面:家に着いたら、何か質問があったら、など答えは、その解答が準備できた時、必要があるときの会話
まとめ
  • tell me: 「教えてちょうだい!」「話して! ▶︎ 教えてもらえることが前提
  • let me know: 「知らせてほしい」 ▶︎ 分かったら教えてね、可能だったら教えてね


【let me knowとtell me の違い】どんな場面で使い分け? 

それではいくつか例文を見ていきましょう。

Please tell me the truth. 本当のことを教えて

・・・切羽詰まっていそうですね。

ここをPlease let me know the truth. と使うならば、Please let me know the truth in case you find out. と、後ろに“in case you find out” (もし分かったならば)と、分かる可能性は低いけれど、分かったならば共有してね、くらいの意味になります。

in case + 文章 = 〜の場合
可能性はあるかわからないけれど、〜の場合には、と柔軟な意味が含まれる

そのため、「今教えて!」「真実を話してよ!」と、答えが必ず欲しい時には、”tell me”を用いることになります。

Can you tell me the way to the station ? -駅までの道を教えてくれますか

これをlet me で伝えた場合には ”Please let me know the way to the station ? “「もし分かることがあるのなら、道を教えていただいてもよろしいですか=分かるまで待つみたいな感じです。道を聞きたい時には待ちませんよね。

今 答えが欲しいもの、「答え」を求めているものについては “tell me”が適している!

Just let me know when you are free. 空いている時教えて。

“when you are free” 「空いている時」今日、とか明日、とかの答えは求めていなくて、空いている時いつでもいいから」という表現です。そんな時に便利なのが“let me know”です

例文
  • Let me know when you are around.
    近くに来た時、教えてね
  • Let me know if you have any questions.
    質問があったら教えてね


これをtell me で聞いてしまうと・・”Tell me when you are free.”

約束できることが前提で、いつ空いているかを聞きたい場合、の質問になります。

相手は予定を教えることにあまり前向きでなかった場合、結構な強い表現になりますね。そこまで親しくない間柄の場合には、控えた方が良い表現と言えるでしょう。

Tell me your questions. あなたの質問を教えて


質問があることが前提になりますね。講演会やミーティングなど意見を交わし合う会の場合には良いのかもしれませんが、「質問があった場合・・」にかける言葉としては強過ぎますよね。そんな時に便利なのが“let me know”なのです。

「いつでもいいから、わかった場合には」という場面で使われるのが ”let me know”

【let me knowとtell me の違い】まとめ

今日は、let me knowとtell meの違いを紹介しました。

「let me know: 「知らせてほしい」▶︎分かったら教えてね、可能だったら教えてね
tell me: 「教えてちょうだい!」「話して!」 ▶︎教えてもらえることが前提

\無料でお試し!Chat GPTと英会話練習ができるSpeakがおすすめ/

★関連記事★ 


勉強方法に迷ったら<こちらを一度読んでみて!>

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次