使える英語フレーズ

【bits and pieces  意味と使い方を解説】「断片的に」を英語で

日本人には馴染みのない表現だけど、ネイティブの方が使われている一つが、

質問者さん

「〜の映画見た?」と聞いたら
“Bits and pieces” という回答が返ってきたよ。
どんな意味かなぁ。

というもの。

結論は、

“bits and pieces” 「断片的に」という意味です
そのほかに同じ意味で使える表現として

  • in fragments/fragmentally
  • bits and bobs
  • odds and ends
  • in patches
  • in scraps

があります

はじめまして。

エリ

ロンドン駐在2年を経験し、現在は外資系企業にて営業職と、オンライン英会話にて講師をやっている、エリといいます!

留学経験はありませんでしたが、2年間のロンドン駐在でビジネス英語を実践にて習得、
現在は東京で、外国人上司の下、英語での商談や海外出張の日常に加え、オンラインで英会話講師をしています。
TOEICは900点達成、英検準1級も取得しています。

このブログでは、実際の英会話講師だからこそ伝えられる
生徒さんからの質問やつまづきやすい点から、覚えておくと便利なフレーズや勉強法を紹介しています。

このページでは

  • ビジネスパーソンで、英語が必要になり、勉強している方
  • TOEIC でまずは600点を目標に勉強している方
  • 社会人で独学にて英語を勉強している方
  • 普段英語を使って仕事をしているけれど、いつも同じ表現ばかり使ってしまう

のために、

“bits and pieces” 「断片的に」という意味の表現
の使い方と、関連する表現を覚えられるページです

単語の意味を確認しよう

bit, piece 共に可算名詞、「破片」「一部」のような意味です

可算名詞のため、 
a bit, bits, a piece, pieces のように、いつも、a/an, もしくはs が必要になります

bit: 破片、少しばかりの物、わずかな物

“of“を後ろにつけて名詞に続けることで、
「少しばかりの~」という意味になります

  • a bit of paper: 紙切れ 
  • a bit of advise: 少しの忠告

もしくは形容詞の前につけ、副詞のように使うこともできます

  • a bit difficult: 少し難しい
  • I’m not a bit sleepy: 私は少しも眠くない

piece: 同様に名詞で、断片、破片、一部
  • a few pieces of chalk: チョーク 2,3 本
  • in pieces: バラバラに

そのため、共に、「破片」「一部」のため、
同じ意味の単語をつなげた表現です

「破片と破片」=ということから、「断片的に」という意味になります

前置詞には、by, in が使えます

  • by bits and pieces
  • in bits and pieces

Because we see it in bits and pieces right now.
今見ているのは単なるデータに過ぎませんから

Bits and pieces of the entire experience in front of us.
断片として扱いそれぞれの断片を

I remember bits and pieces of that dream.
その夢を断片的に覚えている

併せて覚えよう

In fragments/ fragmentally

fragment: 名詞 「断片」という意味です

  • in fragments: 断片[破片]となって; 断片的に
  • a fragmented thought: 断片的に思いつく考え

  • I was shared by my boss fragmentally  
    断片的に上司に共有をされた
  • I remember only in fragments
    断片的にしか覚えていない

fragmentary

Fragment/fragmentally の形容詞版ですが、

  • fragmentary evidence 断片的な証拠
  • fragmentary thoughts 断片的な考え
  • fragmentary memory 断片的な記憶

のように、いくつも使える場面があります

bits and bobs

bits and bobs というフレーズはイギリスの硬貨に由来します
bitsは3 penceで、bobは
12 penceです

両方の硬貨はそれほど価値がありません
例えば、1円や5円の硬貨です
ですので、bits and bobsがらくたという意味で使われています

そのため、この表現も、「細々したもの」という意味で使われます

  • My sister has a lot of bits and bobs in the garage. 
    私の姉は倉庫にたくさん色んな物を持っているよ
  • There are many bits and bobs in my house. 
    私の家にはたくさんのがらくたがある

odds and ends

「はんぱ物、がらくた、残り物」と言う意味です

odds は複数形の名詞で、このような意味があります

可能性

The odds are it will rain. たぶん雨が降るだろう

差異

That makes no odds. それはどちらにしても大差ない

勝ち目

The odds were against us. それは我々に不利だった

「可能性」「終わりのもの」ということで、
「加えるもの、終わりのもの」ということから「がらくた」という意味で使われます

“odd and ends” とも言いま

  • The house is littered with odds and ends.
    色んな物が家の中に散乱している
  • She made quite a feast from odds and ends from the fridge.
    彼女は冷蔵庫の中のものを寄せ集めて、ご馳走を作った

in patches

「パッチワーク」の意味の「パッチ」で、あて布、つぎはぎ、という意味の単語です。

  • We need to gather information in patches. 
    情報をとぎれとぎれに合わせる必要がある
  • I can make a presentation in patches 
    私はそのプレゼンをとぎれとぎれに作ることはできる

in scraps

scraps は「切れ端、小片」という意味です
in patches とほぼ、同じ意味です
scrap は動詞としては、「解体する、中止にする」という意味で使います

  • We should scrap the plan tomorrow. 
    明日その計画は中止にするべきだ
  • I will try to share the data in scraps. 
    その情報をまとめるように試みます

まとめ:”bits and pieces” の使い方

bits and pieces は「断片的に、途切れ途切れに」と言う意味です

そのほかに同じ意味で使える表現として

  • in fragments/fragmentally
  • bits and bobs
  • odds and ends
  • in patches
  • in scraps

を紹介しました


これで明日から使えますね!

その他にも明日すぐ使えるフレーズを紹介しています
こちらから飛べます▼

明日すぐ使えるフレーズ集はこちらから

ABOUT ME
エリ
2年間のロンドン駐在を経験、現役のオンライン英会話講師です。独学でTOEIC900点、英検準1級を習得しました。実際の生徒さんからの質問をもとに、社会人が使えるビジネス英語フレーズ、間違いやすい文法、効率的な勉強方法を、「書けるけど話すのは苦手」という初心者さん向けに紹介しています。無料で勉強法の相談も受けていますので気軽にお問い合わせください!
RELATED POST