【a blessing and a curse 意味と使い方】「良くも悪くも・・」

  • URLをコピーしました!

こんにちは!TOEIC 900点、英検準1級を取得し、POLYGLOTS(ポリグロッツ)でオンライン英会話講師をしている、「エリ(@eigodokugaku17)」です!

本記事では、英会話のプロが「よくも悪くも」”a blessing and a curse” を紹介していきます。

エリ

今日からすぐに使える例文も紹介していくよ!

「良くも悪くも」”a blessing and a curse (祈りと呪い)”
一緒に覚えておきたいフレーズとして
- count your blessings
– blessing in disguise

こんな人が書いています!

ロンドン駐在2年を経験し、現在は外資系企業にて営業職と、オンライン英会話にて講師をやっています。

留学経験はありませんでしたが、2年間のロンドン駐在でビジネス英語を習得、TOEIC 900点を達成しました。

オンラインで英会話講師で実際に生徒さんからいただく質問や相談をもとに、同じ悩みを抱えている方の役に立ちたいとこのページを始めました。

エリと申します!
目次

単語の意味を確認しよう

blessing は、名詞で、祝福、恩恵、幸運という意味.
動詞はblessで、「祝福する、恵みを授ける」という意味

curse は動詞、名詞ともに同じ綴りで、「呪う、悪態をつく」名詞では「呪い、悩ますもの」という意味。

つまり

a blessing and a curse は、「祝福と呪い」、言い換えると、
something that both a good and a bad thingと、「良い点も悪い点もある」 という意味になります


元々の表現は

both a blessing and a curse
Both A and B の形に沿ってできた表現です
それがbothを省略して、a blessing and a curse という表現で使われています

こんな場面で使われる表現です

「良い点も悪い点もある」という場面で使える表現

Technology is a blessing and a curse.
テクノロジーは素晴らしいことだが、時に問題にもなる

SNSのようなテクノロジーは便利でもありますが、過剰に情報を見ることができたり、スマホばかり触ってしまう生活になってしまったり、良い面だけではない部分もありますよね。

The person is quite supportive, but a blessing and a curse at the same time.
その人はとても協力的だが、時に有り難くも問題の引き金にもなる

ビジネスをたくさん持ってきてくれるパートナーはとてもありがたいですが、支払い問題だったり、直前の変更が多かったり、困った点もある、と言う経験は多くの方があるのではないでしょうか。

Living by myself is a blessing and a curse.
一人暮らしは、良い点も悪い点もある

一人での生活は楽ちんで自由な面も多いですが、誰かと暮らすことで味わえる良い点もありますよね

併せて覚えておこう

Count your blessings

「恵まれていることをありがたく思おう」という表現

count は動詞で、「数える」
blessings は「恵まれていること」
つまり、「恵まれていることを数える=ありがたく思う」という意味になります


ネガティブな気持ち、状況の際にこの言葉を用いることで、「今ある状況をありがたく思おうよ」という気持ちになります

例文
  • Please stop complaining, count your blessings! 
    愚痴を言うのをやめて、恵まれていることをありがたく思おう
  • Count your blessings, the situation will definitely get better. 
    恵まれているところをありがたく思おう。状況は必ず良くなるよ

blessing in disguise

「不幸に見えても(結局)幸福となるもの」という意味の表現

例文
  • Her husband’s sudden death was a blessing in disguise. 
    彼女の夫の突然の死は不幸に見えて、結局は幸運をもたらすものだった
  • In a way, it could turn out to be a blessing in disguise. 
    ある意味、結局それは幸運となるのかもしれない
  • A blessing in disguise!  
    偶然の幸運だ!

まとめ: a blessing and a curseの意味と使い方

今日は、”a blessing and a curse”の意味と使い方を紹介しました。

「良くも悪くも」”a blessing and a curse (祈りと呪い)”
一緒に覚えておきたいフレーズとして
- count your blessings
– blessing in disguise


\その他にも明日すぐ使えるフレーズを紹介しています/



この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次