【let me get straight to the point 意味と使い方】「端的にいうと」

  • URLをコピーしました!

こんにちは!TOEIC 900点、英検準1級を取得し、POLYGLOTS(ポリグロッツ)でオンライン英会話講師をしている、「エリ(@eigodokugaku17)」です!

本記事では、英会話のプロが「端的に言うとの”let me get straight to the point” を紹介していきます。

エリ

今日からすぐに使える例文も紹介していくよ!

「端的に言うと」let me get straight to the point

一緒に覚えておきたいフレーズとして
-Let me clarify
 - Allow me to confirm my understanding
– In short
– To be brief, To be short

こんな人が書いています!

ロンドン駐在2年を経験し、現在は外資系企業にて営業職と、オンライン英会話にて講師をやっています。

留学経験はありませんでしたが、2年間のロンドン駐在でビジネス英語を習得、TOEIC 900点を達成しました。

オンラインで英会話講師で実際に生徒さんからいただく質問や相談をもとに、同じ悩みを抱えている方の役に立ちたいとこのページを始めました。

エリと申します!
目次

単語の意味を確認しよう

「Let me 動詞」の表現は「〜させて」という意味。そのため今回の表現では

get strait to the point をさせて、ということなので、
「直接そのポイントに行かせて」=「単刀直入に言うと・・」ということになります

“let me” を使った表現としては・・

例文
  • Please let me know when you have time.
    時間がある時教えてください
  • Let me know when you got home.
    家に着いたら教えてください

▼「let me know とtell me の違い」はこちらの記事で紹介しています▼

こんな場面で使える表現です

場面としては、相手の発言が、つじつまが合わない・自分の見解と違う
あるいは複雑すぎて分かりづらい、といった状況で、”自分の理解が正しいか確認させてほしい” ”ここまでの話を整理させてほしい”と伝えるフレーズです。

例文
  • Let me get straight to the point, I don’t think this project will not work. 
    端的に言わせてもらうと、このプロジェクトはうまく行くとは思えない
  • To get straight to the point,〜 
    前置きは無しにして

併せて覚えておこう

Let me clarify

clarify動詞で「明確にする、はっきりする」という意味。Let me が「〜させて」ということなので
「明確にさせてください」という表現。

例文
  • Let me clarify before moving forward,
    前に進める前に明確にさせてください
  • Let me clarify for you just in case,
    念の為、はっきりさせておいてください

Allow me to confirm my understanding,

Allow me は「〜することを許してください=〜させてください」という意味
つまり、「理解を確認させてください」という表現。

例文
  • Please allow me to confirm this document is correct. 
    この資料が正しいか確認させてください
  • Allow me to confirm my understanding for this. 
    これについての理解が正しいか確認させてください

In short

short は形容詞「短い」という意味より、「短くして=端的に、つまり」という意味。

例文
  • In short, I don’t want you to leave this company. 
    つまり、私はあなたにこの会社を辞めてほしくない
  • In short, what you want to say ?
    つまり、何が言いたいの?
  • In short, can you submit the report by tomorrow ?
    端的に言うと、明日までにレポートを提出できる?

To be brief, To be short,

「手短に言えば、要するに」という意味。手短な会議、情報共有を「ブリーフィング」と言いますが、このbrief から来ています。

例文
  • To be brief, I would like to ask you to summarize this document. 
    要するに、あなたにこの資料をまとめることをお願いしたい
  • To be short, can you come tomorrow ? 
    要するに、明日来れる?
  • To be brief the story, you may receive the package in advance. 
    その話を要約すると、事前にあなたは小包を受け取ることになるでしょう

まとめ:let me get straight to the point の意味と併せて覚えておきたい表現

今日は、「端的に言うと」の意味の”let me get straight to the point” を紹介しました

「端的に言うと」let me get straight to the point

一緒に覚えておきたいフレーズとして
-Let me clarify
 - Allow me to confirm my understanding
– In short
– To be brief, To be short


\その他にも明日すぐ使えるフレーズを紹介しています/


違う単語に置き換えていくには、英英辞典で調べることをおすすめしています
\英英辞典のおすすめはこちらより紹介していますよ/


この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次