使える英語フレーズ

【manipulateの意味と使い方】controlとの違いと例文「操る、巧みに扱う」

英語の勉強に慣れてきた方からいただく質問の一つが、

質問者さん

manipulateって馴染みのない単語だけど
どんな意味だろう?

他にどんな単語に置き換えられるのかな

と言うもの。

結論は

“manipulate”は「巧みに操る、操作する」という意味です
併せて覚えておきたい単語としては

  • control -操作する
  • operate -実行する、行う
  • force -強制する
  • misrepresent -不正確に伝える
  • fake -偽る

があります

はじめまして

エリ

ロンドン駐在2年を経験し、現在は外資系企業にて営業職と、オンライン英会話にて講師をやっている、エリといいます!

留学経験はありませんでしたが、2年間のロンドン駐在でビジネス英語を実践にて習得、
現在は東京で、外国人上司の下、英語での商談や海外出張の日常に加え、オンラインで英会話講師をしています。
TOEICは900点達成、英検準1級も取得しています。

このブログでは、実際の英会話講師だからこそ伝えられる
生徒さんからの質問やつまづきやすい点から、覚えておくと便利なフレーズや勉強法を紹介しています。

このページでは

  • ビジネスパーソンで、仕事で英語が必要になり、勉強している方
  • TOEIC でまずは600点を目標に勉強している方
  • 普段英語を使って仕事をしているけれど、いつも同じ表現ばかり使ってしまう

のために、

意味は control と同じ、「操る」の意味であるmaniplurateと、それに関連する表現を紹介します

文法的な意味を確認しよう

動詞 manipulate

動詞で「巧みに扱う、操縦する、巧みに操作する」 という意味です

  • manipulate the stock  
    株式を操作する
  • manipulate figures on the document  
    その資料の数字を細工する
  • manipulate the person from behind  
    その人を影から操る

何かに手を加えるときに使う動詞ですね

現在分詞 manipulating

動詞を分詞にした、ing をつけた形です

  • an act of manipulating something with the hands 
    手先で物を扱う行為
  • a person who is adroit at manipulating someone
    人を巧みに操る人

こんな場面で使える単語です

では、使える場面を見ていきましょう❗️

データを操作してもらえますか

それでは、例文を見てみましょう❗️

John: Can you assist to manipulate the data so that it will be appears in the intended format ?
所定のフォーマットに表示されるように、データを操作してもらえるかな。

Mary: Certainly! I will have a look and send to you.
   かしこまりました。確認して、あなた宛にお送りします。

「〜を操作する、手を加える」という場面で使える表現です
データや資料、数字などに手を加えるときに使う表現ですね

人に操られている気がする・・

David: Do you know Tom ?
I think he is manipulating me to cover his job.
Tomを知っている? 
彼の仕事を行うために、僕が操られているような気持ちになっているのだけど・・。

Nancy: Really ? I was manipulated by him before. Please take care. Let me know anything I can do for you.
本当?以前、私も彼に操られていたわ。気をつけて!何かできることがあったら教えてね。

「人に操られている」という場面でも使える表現です
「いいようにされている、うまく操られている」そんな場面で使える表現ですね

併せて覚えておこう!


manipulateは「操る」という意味であることが分かったと思います

「manicure(マニキュア)」でお馴染みの「mani」はラテン語で「手」という意味で
「manipulate」は「操り人形を操る」ニュアンスです。

Control (others or oneself)

Control は名詞「支配、管理、監督」、動詞で「支配する、管理する、監督する、自制する」という意味です

  • She is controlling her colleagues skillfully to make her job success. 
    彼女は仕事を成功させるために、同僚を指揮している
  • He controlled his anger. 
    彼は怒りを抑えた
  • Who is controlling the team ? 
    誰がそのチームを管理しているのか

operate

operate は動詞で他動詞で「動かす、操る、運転する」という意味です
もしくは、自動詞の場合、「手術をする」という意味もあります。
名詞はoperation で日本語でも「オペレーション」という名詞で、「動作、運転、手術」と使われています

  • He operates the new system very well. 
    彼はとても上手に新しいシステムを操る
  • I finally understood how to operate the machine. 
    私はやっと、この機械をどのように扱うのか理解した
  • My boss can operate the program remotely. 
    私の上司は遠隔でそのプログラムを操作できる

force

force  は動詞で「強制する、強いる」という意味です
force oneself で、「無理に〜をする」という表現です

  • They forced me to write the document. 
    彼らは私に無理矢理、その資料を作らせた
  • He forced himself to smile. 
    彼は無理矢理笑った

misrepresent

misrepresent とは、動詞で「不正確に伝える、事実を曲げて伝える」という意味です
mis + represent が合わさって出来た単語でmis 「誤って」+ represent 「表す、伝える」という意味で使います

  • He misrepresented his ability to pass the test. 
    彼は試験に合格するために、彼の技術を曲げて伝えた
  • My mother misrepresented her age. 
    私の母は年齢を偽って伝えた

 

fake

fakeは名詞と動詞が同じ形で、「偽る、偽造する」という意味です
「フェイクニュース」で知られる「フェイク」ですね

  • My assistant turned out the fake news 
    私のアシスタントは、そのフェイクニュースを見つけた
  • I know you are faking
    私はあなたが嘘をついていることに気づいている
  • The famous painting was found it is fake
    その有名は絵画は偽物であることが証明された

まとめ:”manipulate”の意味と併せて覚えたい表現

今日は”manipulate”の意味を紹介しました
併せて覚えておきたい単語としては

  • control -操作する
  • operate -実行する、行う
  • force -強制する
  • misrepresent -不正確に伝える
  • fake -偽る

があります

これで明日から使えますね!

その他にも明日すぐ使えるフレーズを紹介しています
こちらから飛べます▼

明日すぐ使えるフレーズ集はこちらから

ABOUT ME
エリ
2年間のロンドン駐在を経験、現役のオンライン英会話講師です。独学でTOEIC900点、英検準1級を習得しました。実際の生徒さんからの質問をもとに、社会人が使えるビジネス英語フレーズ、間違いやすい文法、効率的な勉強方法を、「書けるけど話すのは苦手」という初心者さん向けに紹介しています。無料で勉強法の相談も受けていますので気軽にお問い合わせください!
RELATED POST