【当ページのリンクには広告が含まれています】
イギリス🇬🇧とインドネシア🇮🇩赴任を経験し、オンライン英会話講師をしている、エリです。この記事では、「操る、巧みに扱う」の意味のmanipulate を紹介していきます。
controlとの違いや、このまま使える例文も紹介していくよ!
“manipulate” 「操る、巧みに扱う」
併せて覚えたい表現としては
– control -操作する
– operate -実行する、行う
– force -強制する
– misrepresent -不正確に伝える
– fake -偽る
こんな人が書いています
*留学経験なし| 独学の結果、イギリス🇬🇧駐在2年。インドネシア🇮🇩駐在2年。
*日本帰国後、外資系企業にて海外営業8年
*オンライン英会話講師4年目
英会話講師をさせていただく中での生徒さんからの質問や相談をもとに、何か役に立ちたいと思い、このページを始めました。
こちらより。 詳しいプロフィールは
★英語を独学なら、スマホでできるオンライン英会話がおすすめ★
\それぞれどう違うのかな?特徴の違いをまとめてみました。/
入会金 | なし | なし | なし | 33,000円 | なし |
月謝 | 4ヶ月 79,800円 招待コードで10000円引 | 2,640~12,180 円 | 4,980円~ | 235,840円 (32回) | 29,700円〜 |
レッスン | 45分 | 25分〜 | 25分 | 50分 | 40分 or 50分 |
講師の 国籍 | 日本人 | 日本人 ネイティブ | 日本人 フィリピン人 | 日本人 フィリピン人 | 日本人 ネイティブ |
オンライン or 通学 | オンライン | オンライン | オンライン | 両方 | 両方 |
特徴 | ①日本語での解説 ②充実したアプリ | 家族で共有できるコイン制レッスン | 日本人講師での日本語付き解説あり | ①初級クラスが主 ②発音矯正に注力 | 講師は日本人or ネイティブ選択可 |
ウェブサイト | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る | 詳しく見る |
◆関連記事◆
初心者向け!オンライン英会話おすすめはこちら
.
\★特におすすめはトーキングマラソン!2週間無料体験もあります★/
【manipulate 意味と使い方】文法的な意味を確認しよう
動詞 manipulate
動詞で「あやつる、巧みに扱う、操縦する、巧みに操作する」 という意味。
- manipulate the stock
株式を操作する - manipulate figures on the document
その資料の数字を細工する - manipulate the person from behind
その人を影から操る
何かに手を加えるときに使う動詞です。
現在分詞 manipulating
動詞を分詞にした、ing をつけた形です。
- an act of manipulating something with the hands
手先で物を扱う行為 - a person who is adroit at manipulating someone
人を巧みに操る人
動詞にingを付けて使うときは、「〜している」として使うよ。
【manipulate 意味と使い方】こんな場面で使える単語です
では、使える場面を見ていきましょう。
データを操作してもらえますか
それでは、例文を見てみましょう。
John: Can you assist to manipulate the data so that it will be appears in the intended format ?
所定のフォーマットに表示されるように、データを操作してもらえるかな。
Mary: Certainly! I will have a look and send to you.
かしこまりました。確認して、あなた宛にお送りします。
「〜を操作する、手を加える」という場面で使える表現。データや資料、数字などに手を加えるときに使う表現。
人に操られている気がする・・
David: Do you know Tom ?
I think he is manipulating me to cover his job.
Tomを知っている?
彼の仕事を行うために、僕が操られているような気持ちになっているのだけど・・。
Nancy: Really ? I was manipulated by him before. Please take care. Let me know anything I can do for you.
本当?以前、私も彼に操られていたわ。気をつけて!何かできることがあったら教えてね。
「人に操られている」という場面でも使える表現。「いいようにされている、うまく操られている」そんな場面で使える表現。
.
【manipulate 意味と使い方】併せて覚えておこう!
manipulateは「操る」という意味でした。「manicure(マニキュア)」でお馴染みの「mani」はラテン語で「手」という意味で「manipulate」は「操り人形を操る」ニュアンスです。
それでは、同じ意味だけど違う単語はどんな意味でしょうか?
control (others or oneself)
Control は名詞「支配、管理、監督」、動詞で「支配する、管理する、監督する、自制する」という意味。
- She is controlling her colleagues skillfully to make her job success.
彼女は仕事を成功させるために、同僚を指揮している - He controlled his anger.
彼は怒りを抑えた - Who is controlling the team ?
誰がそのチームを管理しているのか
operate
operate は動詞で他動詞で「動かす、操る、運転する」という意味。もしくは、自動詞の場合、「手術をする」という意味もあります。名詞はoperation で日本語でも「オペレーション」という名詞で、「動作、運転、手術」と使われています。
- He operates the new system very well.
彼はとても上手に新しいシステムを操る - I finally understood how to operate the machine.
私はやっと、この機械をどのように扱うのか理解した - My boss can operate the program remotely.
私の上司は遠隔でそのプログラムを操作できる
force
force は動詞で「強制する、強いる」という意味。force oneself で、「無理に〜をする」という表現です。
- They forced me to write the document.
彼らは私に無理矢理、その資料を作らせた - He forced himself to smile.
彼は無理矢理笑った
misrepresent
misrepresent とは、動詞で「不正確に伝える、事実を曲げて伝える」という意味。
mis + represent が合わさって出来た単語でmis 「誤って」+ represent 「表す、伝える」という意味で使います。
- He misrepresented his ability to pass the test.
彼は試験に合格するために、彼の技術を曲げて伝えた - My mother misrepresented her age.
私の母は年齢を偽って伝えた
fake
fakeは名詞と動詞が同じ形で、「偽る、偽造する」という意味。「フェイクニュース」で知られる「フェイク」です。
- My assistant turned out the fake news
私のアシスタントは、そのフェイクニュースを見つけた - I know you are faking.
私はあなたが嘘をついていることに気づいている - The famous painting was found it is fake.
その有名は絵画は偽物であることが証明された
まとめ:【manipulate 意味と使い方】と併せて覚えたい表現
今日は”manipulate”の意味を紹介しました。例文でそのまま覚えていくことをおすすめします。
“manipulate” 「操る、巧みに扱う」
併せて覚えたい表現としては
– control -操作する
– operate -実行する、行う
– force -強制する
– misrepresent -不正確に伝える
– fake -偽る
\★特におすすめはトーキングマラソン!2週間無料体験もあります★/
★関連記事★
勉強方法に迷ったら<こちらを一度読んでみて!>