使える英語フレーズ

【psyched 意味 使い方】「非常にわくわくして」「嬉しくて」、言い換え表現も紹介

普段の会話で便利な英語フレーズ教えて❗️と聞かれる一つが、

質問者さん

「楽しみ!」「嬉しい!」という時、
いつも“I’m excited! ” を言ってしまうなぁ。
別の表現はあるのかな。

というもの。

結論は、

“I’m psyched” は「非常にわくわくして、嬉しくて」という意味
同じ意味で使える表現は

  • I’m excited
  • I’m thrilled
  • can not wait

があります

その他「気持ちが上がる表現」として

  • motivated
  • inspired
  • breathtaking

が便利に使えます

はじめまして

エリ

ロンドン駐在2年を経験し、現在は外資系企業にて営業職と、オンライン英会話にて講師をやっている、エリといいます!

留学経験はありませんでしたが、2年間のロンドン駐在でビジネス英語を実践にて習得、
現在は東京で、外国人上司の下、英語での商談や海外出張の日常に加え、オンラインで英会話講師をしています。
TOEICは900点達成、英検準1級も取得しています。

このブログでは、実際の英会話講師だからこそ伝えられる
生徒さんからの質問やつまづきやすい点から、覚えておくと便利なフレーズや勉強法を紹介しています。

このページでは

  • ビジネスパーソンで、仕事で英語が必要になり、勉強している方
  • TOEIC でまずは600点を目標に勉強している方
  • 普段英語を使って仕事をしているけれど、いつも同じ表現ばかり使ってしまう

のために、

非常にワクワクしている」という意味の、“I’m psyched” の使い方を紹介、
それに関連する表現を覚えられるページです

単語の意味を確認しよう

psyched 形容詞で、「非常にワクワクして」という表現です

  • All of us were psyched after the movie. 
    我々はみんな、映画の後、非常にワクワクしていた
  • I am psyched to be here.
    私はここにいられて非常にワクワクしています

psych動詞で、
「心理を読み解く、身構える、不安にさせる」という意味の単語です

I try to psych out the opponent.
私は対戦相手を威圧しようとしている


psych out 「威圧する」という意味になります
get psyched out で「威圧される」という表現を使います

psych oneself (up)
、「心の準備をする」という表現になります

  • She psyched herself up for the examination.
    彼女は試験に向けて心の準備をした
  • He psyched himself for the race.
    彼は試合に臨んで、精神統一をした

「ワクワクして」「喜んで」の表現を覚えよう

exciting

最も使う表現かな、というほどの単語ですが、
「ワクワクして、興奮して」でしたら、まずはexciting を覚えましょう

  • We are going to Paris next moth, it is very exciting! 
    来月パリに行くんです。とても楽しみです!
  • She finally got the reservation of the restaurant, that is so exciting! 
    彼女はそのレストランにようやく予約が取れました、とてもワクワクします!

exciting とexcited の違いは、
主語が人か、モノ・コトか、ということです



上の例文をexcited で置き換えると・・

  • We are going to Paris next month, we are very excited ! 
    来月パリに行くんです。とても楽しみです!
  • She finally got the reservation of the restaurant, I am so excited! 
    彼女はそのレストランにようやく予約が取れました、とてもワクワクし
    ます!

thrilled

「ワクワクする、ゾクゾクする」という表現です
元々の動詞、thrill「ワクワクする、感動する、震える」の意味で、
その過去分詞がthrilled で

  • We thrilled to see our baby stood up for the first time. 
    私たちは子供が初めて立ったとき、とても感動した
  • Her voice thrilled with the terror.
    彼女の声は恐怖で震えた



過去分詞の例も見ていきましょう

  • I am very thrilled with the new home.
    私はその新しい家にワクワクしています
  • We are thrilled to welcome you to our team! 
    私たちは、あなたを同じチームに迎えることができることをワクワクしています

can not wait

文字通り、「待つことができない」という意味です
つまり、「楽しみ!」という意味を表します

  • I can’t wait to see you! 
    あなたに会うことを待ちきれない!=あなたに会うことが楽しみです
  • We can’t wait for that! 
    私たちはそれを待ちきれない=
    とてもそれが楽しみです

他にも覚えておこう、便利な「気持ちが上がる」の表現

motivated

日本語でも「モチベーション」と、そのまま使われているmotivationですが、
motivate:動詞「モチベーションを与える」という意味です

モチベーションがあがった!という場合には受動態で使われ、

  • I was motivated by the promotion. 
    私はその昇進でモチベーションがあがった
  • He motivated me by taking me to lunch. 
    彼は私をランチに連れて行くことでやる気を与えてくれた

inspired

動詞inspire 「鼓舞する」という意味です

His attitude inspired me to think about my future. 
彼の態度は私の将来を考えるために鼓舞した

というように、動詞としても使えますし、「鼓舞された」という形でも使えます

  • I was inspired by the letter to make the decision. 
    私はその決定をするのにその手紙に鼓舞された
  • The rumor was inspired by a misunderstanding. 
    その噂は、誤解から発生された

「起こさせる」や「呼び起こす」と言った意味でも使うことができます

  • His father inspired him with confidence. 
    彼の父は彼に自信を起こさせた
  • Her words inspired me to try again. 
    彼女の言葉は私にもう一度やってみようという気持ちにさせた

breathtaking

「息」の意味のbreath と、「取る」の意味のtakeが合わさって、
「息を飲むような」という意味で使われます
「息を飲むほどの」ということから「素晴らしい、驚くような」という意味で使う表現です

  • The view was breathtaking. 
    その景色は息を飲むほどだった
  • It is a breathtaking opportunity. 
    それは息を飲むほどの機会だ
  • The fireworks were breathtaking to see. 
    その花火は息を飲むほどだった

まとめ:”I’m psyched” の意味と「嬉しい」時の表現

今日は、「非常に嬉しい」という意味の”I’m psyched” を紹介しました

同じ意味で使える表現は

  • I’m excited
  • I’m thrilled
  • can not wait

があります

その他「気持ちが上がる表現」として

  • motivated
  • inspired
  • breathtaking

が便利に使えます



その他にも明日すぐ使えるフレーズを紹介しています
こちらから飛べます▼

明日すぐ使えるフレーズ集はこちらから

ABOUT ME
エリ
2年間のロンドン駐在を経験、現役のオンライン英会話講師です。独学でTOEIC900点、英検準1級を習得しました。実際の生徒さんからの質問をもとに、社会人が使えるビジネス英語フレーズ、間違いやすい文法、効率的な勉強方法を、「書けるけど話すのは苦手」という初心者さん向けに紹介しています。無料で勉強法の相談も受けていますので気軽にお問い合わせください!
RELATED POST